【莉雅原創】古风词韵《A DREAM 一簾幽夢》——吳嬌艶朱莉雅依鳴卿之







A Dream

Once in a dream(for once I dreamed of you),

We stood together in an open field
Above our hands two swifted-wings pigeons wheeled,
Sporting at ease and courting full in view.
When loftier still a broadening darkness flew,
Down-swooping, and a ravenous hawk revealed;
Too weak to fight, too fond to fly, they yield;
So farewell life and love and pleasures new.
Then as their plumes fell fluttering to the ground,
Their snow-white plumge flecked with crimson drops,
I wept, and thought I turned towards you to weep:
But you were gone; while rustling hedgerow tops
Bend in a wind which bore to me a sound
Of far-off piteous bleat of lambs and sleep.
.
.
英文名篇诗词翻译原创中文诗词《一 帘 幽 梦》
.
曾拥君入梦
促膝野旷中
执子之手处
飞鸽舞长空
激扬仍从容
献技为我君
.
乌云四合时
持我高昂姿


黑鹰突现狂奔袭

势如强弩快如镝
.
体弱不禁战
多情难顾飞
束手无策时
唯有两行泪
.
叹罢此生了此情
娱心不再何时生
凌羽埋尘血染身
一翅难再上五仞
.
吾泪更愿向君洒
而君一去杳无音
唯有高墙上
草木瑟瑟声
.
随风飘零风带语
可怜羔羊幽怨声












(朱莉雅原创作品,未经授权不得转载不得摘抄、举头三尺有神明,不畏人知畏己知!)





娇艳莉雅博雅精舍诗词歌赋金石书画、指点江山博贯中西天文地理晓通古今、 80后女生!


http://hi.baidu.com/qq93992436/




诗词歌赋金石书画博贯中西晓通古今80后女生!
http://hi.baidu.com/qq93992436/