江湖地位浅薄
一位不愿透露姓名的星级酒店市场总监对记者表示,大的星级酒店并不会担心胡同客栈的兴起对星级酒店造成威胁。首先是星级酒店的客房预订体系及客户群体大多较为稳定,而且从客源上来看,星级酒店和胡同客栈的客源本就是两批不同的消费群体——星级酒店的客源平时以商务为主,哪怕是奥运期间也是面对消费水平比较高、对住宿要求比较高的人群;而胡同客栈的客源则更倾向于背包客、自助游的散客。竞争一说,并不存在。
与星级酒店不同,对于经济型酒店,胡同客栈则为其带来了新的启示。全球第一大经济型连锁酒店——速8已经向北京的胡同发起了“进军”。速8到目前为止已经在北京胡同里开设了两家加盟店,分别位于王府井附近的柏树胡同和团结湖北路。
虽然胡同客栈的江湖地位无足轻重,但酒店专家却十分看好它的发展前景:“如今在北京的老城,还有一千多条胡同和相当数量的四合院存世。如果能充分利用这里的闲置住房建成胡同客栈,不但可以解决一部分旅客住宿问题,还能借此展示四合院的独特情趣,让中外游客感受一下胡同深处千年古都的文化魅力。”
有关专家更认为,在奥运会后,由于这些胡同客栈特殊的地理位置和传统的本土文化韵味,势必可以继续吸引国内外游客,胡同客栈有望成为北京旅游产品的又一诱人亮点。
胡同客栈的来源
胡同客栈就是在胡同深处建造的能提供客人休息和存放货物的地方,而现代化的胡同客栈几乎与我们现在的宾馆酒店类似,惟一有所区别的是,除了提供上述的功能外,更具有文化艺术价值,是中国古代传统文化的一种发扬广大。
胡同,是北京的一大特色。当北京日益现代化的时候,人们在担心:胡同是否会消逝?大概正因为如此,有人又拣起了一个似乎陈旧的话题:胡同是怎么成为街巷的名字的?这个词是怎么造出来的? 后来为什么又会有胡同客栈这样的叫法?
考其来源,最初的“胡同”这两字的外面都包着个“行”字,指明声音是“胡同”,意思是行走之地。那么“胡同”之音又从何而来呢?汉语中此两字的声音全无讲解呀!查查典籍,较早见到“胡同”的说法是在元曲杂剧,比如《张生煮海》中,梅香姑娘有“我住在砖塔胡同”的台词,这说明“胡同”一词产生在元代。所以《宛署杂记》考证道:“‘胡同’本元人语,字中从‘胡’从‘同’,取胡人大同之意。”这说法不一定对,因为元人即蒙古人,不会称自身为“胡人”,怎会取“胡人大同”之意呢?另一说法倒有些道理,今蒙语的“浩特”变音写成汉文“胡同”。蒙语“浩特”是城镇之意,今内蒙古自治区首府即叫“呼和浩特”(青色之城的意思)。那么,蒙古人统治的元代,将蒙语引入是不奇怪的。